Voir le site
Sur ce forum, partagez quand vous le souhaitez vos lectures et échangez vos coups de cœurs à bâtons rompus !

Comment participer au forum ?

  Accueil de ce forum  Rechercher  Aide  Charte
 
Mon inscription
Je m'inscris
Je suis déjà inscrit France Télévisions
 

13h15 Le samedi : julien1689 Les jeux et émissions de jeux : satorarepo, 1 utilisateur anonyme et 59 utilisateurs inconnus

 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur
 Sujet :

Danse sur Baudelaire!

 
n°237399
Sid Von Co​eur
Posté le 17-11-2010 à 20:18:04  profilanswer
 

J'écris normalment en Néerlandais, mais j'aime le francais pour écrire de temps en temps. Ici est le lien: http://sidvoncoeur.wordpress.com/2 [...] audelaire/
Quand vous voyez des fauts contre la language, laissez-moi savoir svp!  
Aussi feedback sur le poème lui même est souhaitable!  
 
Merci d'avance
Sid

n°237409
Marie Beca​ssine
Posté le 17-11-2010 à 22:16:32  profilanswer
 

Le 17-11-2010 à 20:18:04, Sid Von Coeur a écrit :

J'écris normalment en Néerlandais, mais j'aime le francais pour écrire de temps en temps. Ici est le lien: http://sidvoncoeur.wordpress.com/2 [...] audelaire/
Quand vous voyez des fauts contre la language, laissez-moi savoir svp!  
Aussi feedback sur le poème lui même est souhaitable!  
 
Merci d'avance
Sid


 
Beaudelaire by Google translation ? how great !


---------------

n°237411
Sid Von Co​eur
Posté le 17-11-2010 à 23:18:52  profilanswer
 

Je ne comprends pas votre réponse...

n°237426
Sid Von Co​eur
Posté le 18-11-2010 à 00:10:34  profilanswer
 

Merci! Maintenant j'ai une idée que mon francais est vraiment mauvaise!  
Je vais chercher quelq'un qui veut m' aider ou comme vous dites, justement écrire ce poème en Néerlandais.  
 
Bonne soirée

n°237432
Marie Beca​ssine
Posté le 18-11-2010 à 09:07:28  profilanswer
 

Le 18-11-2010 à 00:10:34, Sid Von Coeur a écrit :

Merci! Maintenant j'ai une idée que mon francais est vraiment mauvaise!  
Je vais chercher quelq'un qui veut m' aider ou comme vous dites, justement écrire ce poème en Néerlandais.  
 
Bonne soirée


Traduire c'est aussi interpréter. Mais je suis persuadée que les mots n'appartiennent pas à leur auteur, chaque lecteur y transpose son propre intellect.
 
Bon courage.  
Quant au résultat en Neerlandais, peu de monde ici pour vous contrarier sans doute.


---------------

n°237442
grabinoulo​r123
Posté le 18-11-2010 à 17:08:13  profilanswer
 

Le 17-11-2010 à 20:18:04, Sid Von Coeur a écrit :

J'écris normalment en Néerlandais, mais j'aime le francais pour écrire de temps en temps. Ici est le lien: http://sidvoncoeur.wordpress.com/2 [...] audelaire/
Quand vous voyez des fauts contre la language, laissez-moi savoir svp!  
Aussi feedback sur le poème lui même est souhaitable!  
 
Merci d'avance
Sid


 
Moi je trouve que ce texte n'est pas si incompréhensible ! Loin de là. Il y a des fautes évidentes, mais félicitations, c'est très "gonflé d'écrire dans une langue que l'on ne maîtrise pas parfaitement.
 
Et mieux vaut apprendre le français avec Baudelaire qu'avec Guilaume Musso ! Continuez!
 
Grabi

n°237448
Sid Von Co​eur
Posté le 18-11-2010 à 19:28:48  profilanswer
 

Je vous remercie ;-) pour votre aide, c'est très gentil! C'est toujours amusant quand quelqu'un me donne du nouveau courage!  
 
Bonne soirée
Sid


Aller à :
Ajouter une réponse
 

   

Publicité

   
   

Liens publicitaires

   
   

Voir aussi

Roland-Garros

Gagnez vos places VIP pour Roland-Garros

Slam

Jouez maintenant en ligne avec la célèbre émission télé !

Tout Le Monde Veut Prendre Sa Place!

Jouez au jeu culte sur internet! Gratuit!

NOUVEAU Questions Pour Un Champion On Line !

Découvrez la nouvelle version du célèbre jeu en ligne !

   
Informations légales
Logo France Télévisions Droits de reproduction et de diffusion réservés ©2012 France Télévisions Interactive
Devenir annonceur sur nos sites | Mentions légales et crédits | Conditions générales d'achat
France3.fr, adhérent du Geste, est un site du groupe France Télévisions
Les sites du groupe France Télévisions :